пʼятниця, 17 січня 2014 р.

Фотозвіт народознавчого свята 
"Подяка життю", 
присвяченого 
різдвяним традиціям українців.


Книжкова виставка "Стежина до Різдва"



Молодша група дитячої хорової студії "Дзвін" 
при церкві св. Володимира і Ольги





Отець Володимир з церкви св. Володимира і Ольги;
Народний майстер обласного еколого-натуралістичного
 центру учнівської молоді - Ярослав Осадца 
(автор найбільшого в Україні дідуха)



 Дитяча хорова студія "Дзвін" 
при церкві св. Володимира і Ольги




понеділок, 13 січня 2014 р.

Пам'ятні літературні дати 2014 року 
січень

(для перегляду інформації необхідно завантажити Google Chrome )












Пам'ятні літературні дати 2014 року Тернопільщина



 
 
 

Сію сію посіваю. З Новим роком Вас вітаю.
Хай завжди Вам щастя л'ється
Хай добро в сім'ї ведеться
Хай здоров'я з Вами буде
Хай Вас друзі не забудуть
Хай смачна кутя удасться
З Новим Роком з Новим Щастям!
 
 
 
 

четвер, 2 січня 2014 р.

Найяскравіші зарубіжні
Різдвяні  і Новорічні
пісні.
 
Dean Martin - Let it Snow!
 
 
 
 
«Jingle Bells» 

Оригінальний текст пісні Джеймса Лорда П'єрпойнта (1857)

   Dashing through the snow 
   In a one-horse open sleigh 
   O'er the hills we go 
   Laughing all the way. 
   Bells on bobtail ring 
   Making spirits bright 
   Oh what sport to ride and sing 
   A sleighing song tonight. 

   Chorus(2): 

   Jingle bells, jingle bells 
   Jingle all the way! 
   O what joy it is to ride 
   In a one-horse open sleigh. 

   A day or two ago 
   I thought I'd take a ride 
   And soon Miss Fannie Bright 
   Was seated by my side 
   The horse was lean and lank 
   Misfortune seemed his lot 
   He got into a drifted bank 
   And we got upset 
   
   Chorus(2): 

   A day or two ago 
   The story I must tell 
   I went out on the snow 
   And on my back I fell 
   A gent was riding by 
   In a one-horse open sleigh 
   He laughed as there I sprawling lie 
   But quickly drove away 
   
   Chorus(2): 

   Now the ground is white 
   Go it while you're young 
   Take the girls tonight 
   And sing this sleighing song 
   Just get a bobtailed bay 
   Two forty is his speed 
   Hitch him to an open sleigh 
   And crack! You'll take the lead. 
   
   Chorus(2): 

 
 
 
"We Wish You a Merry Christmas" — популярна світська англійська колядка XVI ст.


We wish you a merry Christmas;
We wish you a merry Christmas;
We wish you a merry Christmas
and a happy New Year!

Приспів:
Good tidings we bring
to you and your kin (або «wherever you are»)
We wish you a merry Christmas (або «Good tidings for Christmas»)
and a happy New Year!
Now, bring us some figgy pudding;
now, bring us some figgy pudding;
Now, bring us some figgy pudding
and bring some out here!
Приспів:
For we all like figgy pudding;
for we all like figgy pudding;
For we all like figgy pudding:
so bring some out here!
Приспів:
And we won't go until we've got some;
We won't go until we've got some;
And we won't go until we've got some;
so bring some out here!






Stille Nacht
— різдвяна пісня, створена в Австрії в 1818. Один із найвідоміших і широко поширених у різних мовах по всьому світу різдвяних співів. Належить до нематеріальної культурної спадщини ЮНЕСКО.
 



 
 
 
Gdy się Chrystus rodzi
 




Джерело: http://uk.wikipedia.org , http://www.youtube.com







Коляда



       Колядуйте! Колядуйте!
У сопілку дужче дуйте!
І на свій Різдвяний спів
Не жалійте голосів!
Нехай Ангели почують,
Українці як святкують.
Хай почує в небі Бог,
Як ви любите Його!

Ой радуйся земле! Коляда іде!
 Святий вечір, добрий вечір!
 Коляда іде, всім дари везе.
 Всім дари везе, нам слово каже,
 Нам слово каже, що весь світ сяє.
 Земле, земле, одчиняй двері.
 Одчиняй двері, бо твій князь їде!



По цьому дому, по веселому,
Чи дозволите колядувати,
Колядувати,ваш дім звеселяти,
Діточок збудити, діточок збудити,
Христа славити?!





Коляд, коляд,колядниця,
Добра з медом паляниця,
А без меду не така,
Дайте,дядьку, п’ятака.
Одчиняйте скриньку,
Та давайте сливку,
Одчиняйте сундучок,
Та давайте п’ятачок!         
Ой в ліску, в ліску листя на грабі.
Заколядуймо ми своїй бабі,
У нашої бабці добрая душа,
Винесе вона цілого книша,
До того книша ціла ковбаса.
Колядин, колядин,
А я в батька один.
По колінця кожушок,
Дайте,дядьку, п’ятачок.
А п’ятак не дорогий,
Дайте,тітко, ще й другий.
З Святим вечором!     


Я маленький хлопчик,
З’їв куті горщечок,
На узвар поглядаю,
Вас із празником вітаю!
А ви на це не звертайте,
По вареничку давайте.
       






Коляд, коляд, колядин,
Я у батька один.
Мені не дивуйте,
Ковбасу лаштуйте.
Колядин,колядин,
Я у батька один.
По коліна кожушок,
Дайте,дядьку, пиріжок.
З Святим вечором
Будьте здорові! 

Я дівчинка маленька,
Спідниченька рябенька.
Чобітки корковенькі,
Будьте з празничком здоровенькі


Я маленька дівонька,
Як у полі квітонька,

На сопілці граю,
Пісеньку співаю —
Всіх вас розважаю.
Будьте здорові!

 



Коляд, коляд, коляда,
А дід з печі вигляда,
А баба з пічурки —
Гуляють у жмурки.
Коляд,коляд, коляда,
Дід на бабу погляда,
А баба не дивиться
Та на діда кривиться.
Будьте здорові!